อย่าดู Anime เรื่องนี้ จนกว่าคุณจะได้ฝึกญี่ปุ่นผ่านคลิปนี้ : Kakegurui

อย่าดู Anime เรื่องนี้ จนกว่าคุณจะได้ฝึกญี่ปุ่นผ่านคลิปนี้ : Kakegurui

เทคนิคในการฝึก

1. ดู Clip แบบไม่รู้คำแปลก่อน (ในคลิปจะมีคำอ่านญี่ปุ่นให้)
2. เลื่อนลงมาอ่านคำอธิบายต่างๆ
3. อ่านเสร็จ…ก็กลับไปดูคลิปใหม่อีกรอบ ถ้ายังไม่เข้าใจอีก ทำซ้ำข้อ 2

การฝึกนี้ไม่จำเป็นต้องรู้เรื่องหมดนะ (ไม่ต้องกดดันตัวเอง) ขอแค่น้องเข้าใจในภาษาญี่ปุ่นเพิ่มขึ้นก็พอ

ภาษาเป็นวิชาสะสม ต้องใช้เวลาในการฝึก การที่จะยัดเยียดทุกอย่างลงไปทีเดียวในหัว เป็นเรื่องที่ไม่ควรทำ(พี่ทำมาแล้ว เลยรู้ว่าเสียเวลาเปล่าๆ)

คำไหนจำได้ตอนนี้ ให้จำไปก่อน คำไหนที่จำเท่าไรก็จำไม่ได้ ให้ข้ามไปเลย เดียวมันมี trigger ให้น้องจำได้เอง (ถ้าน้องยังเสพอะไรที่เกี่ยวกับญี่ปุ่นอยู่นะ)

sou,watashi no gakuen ni hebi ga arawareru youne-
そう、私の学園に蛇が現れるようね~。
เหรอ,ดูเหมือนว่าจะมีอสรพิษปรากฏตัวที่โรงเรียนของฉันนะ

aiko de
相子で
เจ๊ากัน

ganbatte kudasai ne
頑張ってくださいね。
พยายามเข้านะ

mou…youzumi desuka?
もう。。。用済みですか?
เสร็จธุระแล้วเหรอ?

gyanburu no honshitsu wa kyouki deshou?
ギャンブルの本質は狂気でしょう?
แก่นของการพนันคือความคลุ้มคลั่งใช่ไหมละ?

inochi wo kakeru kyouki ni hito wa kaikan wo oboeru 
karadesu.
命を賭ける狂気に人は快感を覚えるからです。
ก็เพราะคนจำความสะใจของความบ้าคลั่งในการพนันด้วยชีวิตไงละ

gyanburu wa kurutteru hodo omoshiroi
ギャンブルは狂ってるほど面白い
การพนันมันสนุกมากถึงขนาดทำให้คนเสียสติได้

sa-kakeguruimashou!
さァ~賭け狂いましょう!
มา–มาคลั่งไปกับการพนันกันเถอะ!

Part คำศัพท์ในคลิป!

watashi         (私) ฉัน

gakuen         (学園)โรงเรียน

no                (の) ของ
ชี้ความสัมพันธ์ ระหว่างนามข้างหน้ากับหลัง
เช่น 私の学園 โรงเรียนของฉัน

hebi             (蛇) งู,อสรพิษ

arawareru    (現れる)ปรากฏตัว

aiko             (相子)เจ๊ากัน

ganbatte      (頑張って)พยายามเข้านะ

youzumi       (用済み)เสร็จธุระ

gyan-buru     (ギャンブル) การพนัน มาจากคำว่า Gamble

honshitsu      (本質) แก่น, ธาตุแท้

kyouki           (狂気)ความคลุ้มคลั่ง

inochi           (命)ชีวิต

kakeru           (賭ける)เสี่ยง,พนัน

inochi wo kakeru (命を賭ける)
ถ้าได้ยินคำว่า を เมื่อไร ให้เข้าใจไว้เลยว่ากำลังทำกริยากับนามข้างหน้าอยู่
เช่น 命を賭ける ถ้ารู้ว่า มีคำว่า”ชีวิต” กับ”พนัน” ก็จะพอเดาได้ว่า พนันด้วยชีวิต

hito             (人)               คน

kaikan         (快感)            ความสุข,สำราญ

oboeru        (覚える)          จำ

kyouki         (狂ってる)      บ้า,เสียสติ

omoshiroi    (面白い)          น่าสนใจ, สนุก

kakegurui-mashou (賭け狂いましょう!) มาคลั่งไปกับการพนันกันเถอะ!

Part “คำตบท้าย” ในคลิป!

ทีนี้มาดู “คำตบท้าย” เป็นส่วนที่สำคัญมาก
ถ้าเข้าใจ มันจะทำให้ชีวิตน้องง่ายขึ้นทันที!!
เช่น คำว่า ~desuka , ~deshou, ~mashou

คำพวกนี้จะแสดงว่าเขาต้องการจะสื่อสารไปทางไหน
เช่น ถ้ามีคำว่า inochi wo kakeru(命を賭ける)= พนันด้วยชีวิต

inochi wo kakeru –desuka
จะพนันด้วยชีวิตเหรอ? –> เป็นประโยคคำถาม

inochi wo kakeru –karadesu
เพราะต้องพนันด้วยชีวิต –> ประโยคให้เหตุผล

ถ้าไม่รู้ศัพท์ข้างหน้า แต่ถ้ารู้ความหมายคำตบท้ายก็จะเข้าใจว่าคนพูดอยากสื่ออะไร

มันจะทำให้ชีวิตน้องง่ายขึ้นทันที!!

พี่มีเรื่องเล่าเกี่ยวกับรุ่นพี่ที่บริษัทคนนึงชื่อ okazawaซัง
รุ่นพี่คนนี้ชอบเม้าท์เรื่องประวัติศาสตร์ญี่ปุ่นเป็นพิเศษ

เวลาพูดถึงเมืองไทย เขาก็จะชอบวกกลับไปที่ ประวัติศาสตร์ญี่ปุ่น
ว่าญี่ปุ่นก็มีเหมือนไทยนะ คล้ายๆกันนะ มีพุทธศาสนาเหมือนกันนะ
ทั้งๆที่…ไม่ได้จบประวัติศาสตร์มาเล้ยยย

พี่ไม่รู้เรื่องเท่าไรเพราะใช้ศัพท์เทคนิคเยอะม้ากกก แต่พวกเราคุยกันสนุกสนาน ลื่นไหลมาก

ให้ทายครับว่าเพราะอะไร?

เพราะพี่จับจุดตรง “คำตบท้าย” ได้ว่า
เขาอยากจะพูดประมาณไหนไงครับ

มาดูกัน!!

~youne (~ようね。) ดูเหมือนว่า…

~kudasai (~ください) กรุณา, ขอเถอะ ให้ความรู้สึกว่า “จะขอให้ทำอะไรบางอย่าง”

~nee (~ね) เนาะ! ให้ความรู้สึกว่า “หาคนที่ความเห็นเหมือนเรา”

~desuka (~ですか) เหรอ

~deshou (~でしょう!) ใช่ไหมละ!

~karadesu (~からです。) เพราะ…

~mashou (~ましょう!) มาทำด้วยกันเถอะ

เอาละ!อ่านถึงตรงนี้แล้ว วกกลับขึ้นไปดูคลิปใหม่อีกรอบกันเลย!!

พี่เชื่อครับ ว่าน้องจะเข้าใจญี่ปุ่นมากขึ้น
มันจะช่วยให้น้องเก่งและดูญี่ปุ่นได้สนุกขึ้นทันทีเลย

สำหรับคนที่สนใจ น้องสามารถรับ ebook "Hack7เทคนิคเรียนญี่ปุ่นด้วยตัวเอง!!" ฟรี!!ได้ที่นี่เลยครับ

ปล. หลังจากกดรับEbookแล้ว น้องสามารถเข้าไปอ่านEbookได้เลยครับ